Inhoudsopgave:
- Stel uw tarieven met vertrouwen vast
- 1. Beslis van tevoren over uw tarieven
- Klik hier voor de gemiddelde uurtarieven voor tolken per Amerikaanse staat.
- 2. Basisfactoren om te overwegen
- Houd bij het bepalen van uw tarieven rekening met de volgende factoren:
- 3. Specifieke factoren waarmee rekening moet worden gehouden
- Sta deze specifieke vragen toe om u te helpen bij het bepalen van uw tarieven:
- 4. Maak een tarievenblad
- Voorbeeldtariefblad: medische tolken ter plaatse Engels-Spaans
- Klik hier voor de IRS Standard Miles-tarieven
- 5. Onderhandelen over contractvoorwaarden
- 6. Onderscheid u van uw concurrenten
- Hoe u zich onderscheidt van uw concurrenten:
- Laatste gedachten
- Vragen
Bij uw tarieven moet rekening worden gehouden met vele factoren, waaronder uw ervaring, training, opleiding en uw tijd- en reiskosten.
Met dank aan Pixabay CCO I Tekst toegevoegd door auteur
Stel uw tarieven met vertrouwen vast
Als u een medisch tolk bent die net begint als een onafhankelijke contractant, ook wel bekend als een freelancer, en u wilt weten hoe u kunt beslissen wat uw tarieven zouden moeten zijn, lees dan verder.
Dit artikel helpt u om uw tarieven met vertrouwen en perspectief vast te stellen door u op het volgende te concentreren:
- Vooraf beslissen over uw tarieven
- Basisfactoren om te overwegen
- Specifieke factoren om te overwegen
- Tariefblad maken (met voorbeeld)
- Onderhandelen over contractvoorwaarden
- Hoe u zich onderscheidt van uw concurrenten
1. Beslis van tevoren over uw tarieven
De meeste freelancetolken worden gecontracteerd door taalbureaus. Ik kan niet genoeg benadrukken hoe belangrijk het is om een duidelijk idee te hebben van wat uw tarieven zullen zijn voordat u gaat zitten om een contract te ondertekenen met een bepaald bureau.
Bij uw tarieven moet rekening worden gehouden met veel factoren, waaronder uw ervaring, training, opleiding, evenals uw tijd en mogelijk reiskosten. Door uw tarieven niet van tevoren te bepalen, stelt u zich in voor het accepteren van tarieven waar u later misschien spijt van krijgt.
Houd er rekening mee dat wanneer u een contract met een bureau ondertekent, u gedurende de looptijd van dat contract, normaal gesproken een jaar, aan de tarieven van het contract gebonden bent. Maak niet de fout om het te laten vliegen wanneer u uw tarieven bepaalt.
Klik hier voor de gemiddelde uurtarieven voor tolken per Amerikaanse staat.
Bepaal wat uw tarieven zullen zijn voordat u een contract met een talenbureau tekent.
Afbeelding met dank aan Pixabay CCO
2. Basisfactoren om te overwegen
Houd bij het bepalen van uw tarieven rekening met de volgende factoren:
- Hoeveel ervaring heb je als medisch tolk
- Uw niveau van opleiding en training
- Of u al dan niet een gecertificeerde medische tolk (CMI) bent
- Of freelancetolken uw voornaamste bron van inkomsten is of niet
- De tarieven van andere freelancetolken met uw inloggegevens in uw stad en staat
3. Specifieke factoren waarmee rekening moet worden gehouden
Sta deze specifieke vragen toe om u te helpen bij het bepalen van uw tarieven:
- Hoeveel waardeer je je tijd?
- Moet je minimaal twee uur per opdracht betalen om de reistijd en onkosten te dekken?
- Welke dagen en uren ben je beschikbaar om te werken?
- Ben je beschikbaar voor werkavonden, weekenden en vakanties? Zijn uw tarieven voor deze tijden en dagen dan hoger dan uw normale werktijden?
- Moet u voor en na uw contracttijd pro rata vergoedingen betalen voor uw diensten? (Bijvoorbeeld wanneer een patiënt vroeg komt opdagen of de opdracht langer duurt dan de verwachte eindtijd.)
- Brengt u de tijd tussen uw aankomst bij elke medische faciliteit en de begintijd van de afspraak van de patiënt in rekening? (Bijvoorbeeld wanneer u vroeg aankomt voor afspraken.)
- Hoeveel voorafgaande kennisgeving heeft u nodig voor elke opdracht? Rekent u extra voor opdrachten die u accepteert met een opzegtermijn van minder dan 24 uur?
- Wat wordt uw annuleringsbeleid? Vraagt u volledige betaling aan voor alle opdrachten die binnen 24 uur zijn geannuleerd?
- Zijn benzine en kilometers bij uw tarieven inbegrepen?
- Welke van de hierboven genoemde factoren zijn bespreekbaar en welke niet?
4. Maak een tarievenblad
Ik raad u ten zeerste aan om een tarievenblad in de vorm van een tabel te maken, uw tarieven daarop te schetsen op basis van de hierboven vermelde factoren, en uw tarievenblad indien nodig bij te werken.
Een tarievenblad biedt u een solide referentiekader wanneer u onderhandelt en communiceert met huidige klanten en potentiële toekomstige klanten, evenals wanneer u uw maandelijkse facturen verstuurt. Het zorgt voor nauwkeurigheid, zodat u uw klanten minder snel in rekening brengt of uzelf tekort doet door minder in rekening te brengen dan u was afgesproken.
Houd uw tariefblad altijd bij de hand en zorg ervoor dat het altijd actueel is. Als u bijvoorbeeld meer ervaring opdoet als tolk, wilt u wellicht uw tarieven verhogen.
Het gebruik van een tariefblad bespaart veel stress!
Voorbeeldtariefblad: medische tolken ter plaatse Engels-Spaans
Servicegegevens | Kosten (Amerikaanse dollars) |
---|---|
Per uur / minimaal 2 uur (7.00-17.00 uur) |
$ 50 per uur / $ 100 minimum |
24-uurs annuleringsbeleid |
Volledig verschuldigd bedrag als opdracht wordt geannuleerd met een opzegtermijn van minder dan 24 uur |
Opdracht ontvangen met een opzegtermijn van minder dan 24 uur |
Extra 50% per uur |
Avonden (17.00 - 21.00 uur), weekends en feestdagen |
Extra 100% per uur |
21.00 - 05.00 uur (als de afspraak de verwachte eindtijd overschrijdt, zoals in het geval van chirurgische complicaties, enz.) |
Extra 100% per uur |
Minuten voor of na de overeengekomen tijd |
Evenredig |
Benzineverbruik |
Extra kosten op basis van de huidige standaard kilometerstanden van de IRS |
Klik hier voor de IRS Standard Miles-tarieven
5. Onderhandelen over contractvoorwaarden
Wees voorbereid om met agentschappen over contractvoorwaarden te onderhandelen, aangezien dit gebruikelijk en standaard is.
Een bureau kan je bijvoorbeeld vertellen dat ze niet akkoord gaan met je minimumtarief van twee uur per opdracht, of dat ze slechts evenredig minuten betalen als je vijf minuten na je contractuele tijd per opdracht hebt bereikt.
Aan de andere kant kan hetzelfde bureau aanbieden om het dubbele van uw gebruikelijke tarief te betalen voor werkavonden, weekenden en vakanties. Of ze kunnen aanbieden om een deel van of al uw reiskosten te betalen.
Anticipeer op geven en nemen, aangezien dit deel uitmaakt van het onderhandelingsproces. Als onafhankelijke aannemer beslist u over welke elementen u eventueel compromissen wilt sluiten. Het is ook duidelijk uw beslissing of u er uiteindelijk voor kiest om een contract met een bepaald bureau te ondertekenen.
Onderscheid u van uw concurrenten door een gecertificeerde medische tolk (CMI) te worden.
Afbeelding met dank aan Pixabay CCO
6. Onderscheid u van uw concurrenten
Tot op zekere hoogte zullen uw tarieven bijna onvermijdelijk worden beïnvloed door wat andere freelancetolken momenteel aanrekenen in uw stad en staat.
Bureaus willen zoveel mogelijk winst maken met hun directe klanten (medische voorzieningen), dus als uw tarieven hoger zijn dan de meeste freelancetolken in uw stad, moet u bureaus een goede reden geven om u in te huren in plaats van aannemers die minder vragen. Met andere woorden: u moet zich onderscheiden van uw concurrenten.
Hoe u zich onderscheidt van uw concurrenten:
1. Zorg dat u gecertificeerd bent. Als gecertificeerd medisch tolk (CMI) toon je aan dat je aan een hogere norm voldoet dan de meeste medische tolken.
2. Gedraag u met de grootst mogelijke professionaliteit. Bekijk alles wat u in uw trainingsprogramma voor medische tolk hebt geleerd. Volg de gedragsnormen en de ethische code voor medische tolken tot in de puntjes. Helaas is het niet ongebruikelijk dat minder ervaren tolken deze volgen.
3. Presenteer jezelf als een professional. Als je als een professional behandeld wilt worden, moet je je als een professional kleden. Het beroep wordt in verlegenheid gebracht als tolken voor opdrachten komen opdagen alsof ze naar een nachtclub gaan. Investeer in professionele kleding - het zal uw geloofwaardigheid als tolk vergroten, u zelfvertrouwen geven en waarschijnlijk resulteren in meer werk.
Houd er rekening mee dat de medische voorzieningen waarnaar u wordt gestuurd door de instanties waarmee u een contract heeft gesloten, normaal gesproken rechtstreeks communiceren met die instanties met betrekking tot uw prestaties. In veel gevallen vragen bureaus hun directe klanten om een evaluatieformulier in te vullen om uw prestaties na elke opdracht te beoordelen. Laat dit in uw voordeel werken door u te onderscheiden van uw concurrenten!
Uiteindelijk wilt u het contract met een gerust hart ondertekenen.
Afbeelding met dank aan Pixabay CCO
Laatste gedachten
Uiteindelijk kan het zijn dat u moet afwijken van de tarieven die u in eerste instantie voor uzelf hebt vastgesteld, en dat is prima, vooral als het in uw voordeel werkt, zoals het verlagen van uw tarieven, maar continu aan de slag met een bureau. (In dit geval, als het bedrijf tevreden is met uw werk, kan het zijn dat ze uw hogere tarieven het volgende jaar willen accepteren nadat u de kans heeft gehad om uzelf te bewijzen.)
Het belangrijkste is om van tevoren een basislijn van uw tarieven vast te stellen, rekening houdend met alle factoren, en van tevoren te beslissen over welke elementen u bereid bent te onderhandelen.
Onthoud dat wanneer het tijd is om het contract met een taalbureau te ondertekenen, u dit met vertrouwen wilt doen.
Vragen
Vraag: Ik vind het moeilijk om te bepalen wat mijn tarieven zullen zijn als freelance medisch tolk. Ik heb twee jaar ervaring en heb een 60-urige professionele medische tolkopleiding gevolgd via Culture Advantage. hoe denk jij erover? Ik heb tarieven als 19-23 USD / uur gezien als het gemiddelde uurtarief voor medische tolken in de VS. Dit lijkt laag. Houden ze rekening met persoonlijke tolken? Ik ben van plan alleen persoonlijke tolkdiensten aan te bieden.
Antwoord: Ik raad u aan contact op te nemen met de organisatie van uw plaatselijke medische tolk, zoals uw plaatselijke IMIA-vestiging, en uw medetolken te vragen wat zij aanrekenen. Uw plaatselijke IMIA-directeur of -secretaris kan u waarschijnlijk ook een uurtarief geven voor on-site tolken in uw regio met uw ervaringsniveau. U wilt uw tarieven scherp houden zonder uzelf tekort te doen.
© 2016 Geri McClymont